2월 25일자 구글 LatLong 블로그 소식입니다. 그리스, 태국, 러시아 및 일본의 여러 도시에서 지명이나 관심점 명칭에 현지어 외에도 영어가 병기되기 시작했다는 소식입니다.

저도 가끔 일본처럼, 영어가 모국어가 아닌 지역을 구글맵으로 찾아볼 때, 상당히 불편했었는데, 잘되었다 싶었습니다.

그런데, 이상하네요, 일본 동경을 찾아보니 아래처럼 아직도 영어로 표기되어 있지 않네요. 뭔가 착오가 있는 걸까요? 러시아 모스크바도 찾아봤는데, 별로 영어가 안보이는 것 같고요.

나중에 한번 더 확인해 봐야겠네요...

사용자 삽입 이미지

민, 푸른하늘
====
http://google-latlong.blogspot.com/2008/02/are-we-going-to-greece-or-thailand.html
Monday, February 25, 2008 at 5:16 PM

몇달 전, 저와 저의 처는 휴가를 가기로 결심했었습니다. 저는 그리스로 가자고 했지만, 저의 처는 태국르오 가고 싶어했죠. 저는 그리스의 역사적인 장소를 부여주면 그녀의 주장을 꺽을 수 있겠다 싶어, 구글맵으로 데려갔습니다. 블행히도, 그리스 지역은 모든 지명이 그리스어로 쓰여져 있어 저는 읽을 수 었습니다. 저의 처도 태국을 찾아보려고 했지만, 똑 같은 문제가 발생했죠.

저는 우리 지도가 영어가 아닌 경우에는 사람들에게 별로 유용치 못하다는 것을 깨달았습니다. 저는 이를 구글 방식으로 이를 해결하기로 했습니다. 저혼자 해결한 것입니다! 이제, 어떤 나라의 지명은 그나라의 언어로 볼 수 있을 뿐만 아니라, 그리스, 태국, 러시아, 그리고 일본의 여러 도시에서는 현지 발음이 영어로 표현된 것을 보실 수 있습니다. 이제 구글맵이 전세계를 볼 때도 유용하게 된 것입니다.

이제 그 문제가 해결되었으니, 저와 저의 처는 부산스러운 방콕으로 가야 할 지, 고대의 기적을 볼 수 있는 아테네(현지 식으로는 아티나)로 가야할 지 결정해야겠습니다. 이번엔 제가 진 것 같네요. 태국아, 기다려라!

====
구글 LatLong 블로그 목록 : http://heomin61.tistory.com/6

댓글을 달아 주세요

BLOG main image
공간정보와 인터넷지도
제 관심사는 계속 바뀝니다. 이 블로그를 유지하는 동안에도 벌써 여러번 주제가 빠뀐 것 같습니다. 돌고 돌아 이제 고향으로 돌아왔습니다. 공간정보입니다. 세계를 측정하고, 그 기준을 세우고, 데이터를 효율적으로 공유하는 것이 공간정보에서 다루는 내용입니다. 4차산업혁명이 데이터 기반이라고들 합니다. 데이터는 그냥 모아둔다고 정보가 되지 않습니다. 표준에 따른 공통 스키마를 기반으로 만들어져야 합니다. 누구나 언제든지, 쉽고 투명하게 데이터를 가져다 쓸
by 푸른하늘이
Profile for bluesky61

달력

«   2019/09   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

카테고리

전체보기 (1590)
구글어스 (829)
공간정보 (239)
사진 (103)
드론/쿼드콥터 (239)
지오캐싱 (47)
기타 (132)
  • 4,654,214
  • 336333
TNM Media textcube get rss

공간정보와 인터넷지도

푸른하늘이's Blog is powered by Tistory. / Supported by TNM Media.
Copyright by 푸른하늘이 [ http://www.ringblog.com ]. All rights reserved.

Textcube TNM Media
푸른하늘이's Blog is powered by Tistory. Designed by Qwer999. Supported by TNM Media.